В ожидании...
Делаю рерайт финансового текста... Не знаю - кто писал оригинал, но по-моему он просто издевался над его будущими читателсями (оригинал размещен на портале, посвященном различнм фондовым рынкам и связанным с ними вещам, и рассчитаном на просвещение людей)...
Вот, например, фраза из него:
Схематически это можно представить так: обычно погодные деривативы бывают построены на основе числа дней в календарном периоде, в которые температура достигала заданных пороговых значений.
Вот, например, фраза из него:
Схематически это можно представить так: обычно погодные деривативы бывают построены на основе числа дней в календарном периоде, в которые температура достигала заданных пороговых значений.
О господи! Это почти также как читать банковские договора - вроде по отдельности слова понятны, но когда они собираются в предложение... Извилины сломать можно =))
Ага, а мне еще надо это переписать в удобноваримом виде )))
*пожимает плечами* А что делать? Зарабатывать на жизнь же надо... *мечтательно* вот научусь достаточно хорошо рисовать - буду копирайтинг перемежать с иллюстрированием, будет веселее )))
А вообще просто не люблю я рерайт, вот и ною. Меня угнетает необходимость переписывать чужие мысли, мне свои все время хочется выразить, а низзя...
Знакомо мне это ощущение))